MULTIMEDIA
PHOTOGALLERY
Francesco Curto
Il vento del Mucone. Mucone’s Wind
Antologia poetica con traduzione e prefazione di Annalisa Saccà
Isbn: 9788860747693
Pagine: 184
Anno di pubblicazione: 2016
Collana: La ricerca letteraria
La poesia di Francesco Curto varca l’oceano e avanza nel suo percorso di internazionalizzazione. Tradotta già in turco, ora la sua pagina si presenta nella più accessibile veste del nuovo esperanto: quella lingua inglese che costituisce ormai un passepartout del quale è impossibile fare a meno. E, stavolta, Curto non si mette nelle mani, seppur sapienti, di uno studioso. Perché è un poeta a tradurre un poeta: non, dunque, un semplice processo di trasposizione materiale, ma un percorso di assimilazione, condivisione e complicità, che fornisce esiti indubbiamente felici.
Informazioni sull'autore
Francesco Curto è nato ad Acri (Cosenza) e vive a Perugia. Ha pubblicato molte raccolte di poesia e un romanzo (Il bivio). Sono numerosi gli studi critici sulla sua produzione: Eros, Simbolismo e Ideologia – Tre studi sulla poesia di Francesco Curto di Sandro Allegrini; è del 2015 CurtoinTurco. Poesie, traduzione di Necdet Adabag, a cura di Sandro Allegrini; nel 2016 esce Il vento del Mucone – Mucone’s Wind. Antologia poetica, traduzione e prefazione di Annalisa Saccà. Nel 2019 Luigi Maria Reale cura il volume Francesco Curto – Poesie 1968-2018 e la Bibliografia ragionata. Nel 2020 pubblica Versi sfusi a cui segue, nel 2022, il volume Versi sfusi di Franceso Curto fra riscontri e testimonianze curato da Sandro Allegrini.
Il vento del Mucone. Mucone’s Wind
Isbn: 9788860747693
Pagine: 184
Anno di pubblicazione: 2016
Collana: La ricerca letteraria
€ 12,00
La poesia di Francesco Curto varca l’oceano e avanza nel suo percorso di internazionalizzazione. Tradotta già in turco, ora la sua pagina si presenta nella più accessibile veste del nuovo esperanto: quella lingua inglese che costituisce ormai un passepartout del quale è impossibile fare a meno. E, stavolta, Curto non si mette nelle mani, seppur sapienti, di uno studioso. Perché è un poeta a tradurre un poeta: non, dunque, un semplice processo di trasposizione materiale, ma un percorso di assimilazione, condivisione e complicità, che fornisce esiti indubbiamente felici.
Direi appunto che Curto è poeta della contemporaneità, in quanto attento a ciò che accade dentro e fuori di lui, condividendo, sentendo come propri i problemi del mondo. Insomma: Curto è la riuscita dimensione poetica dell’intellettuale che analizza con esprit de geometrie e traduce in esprit de finesse.
Perché è vero che il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce. Ma è possibile conciliare mente e cuore, passato e presente, caducità ed eternità. Curto ne è la prova. (Dalla Premessa di Sandro Allegrini)
Informazioni sull'autore
Francesco Curto è nato ad Acri (Cosenza) e vive a Perugia. Ha pubblicato molte raccolte di poesia e un romanzo (Il bivio). Sono numerosi gli studi critici sulla sua produzione: Eros, Simbolismo e Ideologia – Tre studi sulla poesia di Francesco Curto di Sandro Allegrini; è del 2015 CurtoinTurco. Poesie, traduzione di Necdet Adabag, a cura di Sandro Allegrini; nel 2016 esce Il vento del Mucone – Mucone’s Wind. Antologia poetica, traduzione e prefazione di Annalisa Saccà. Nel 2019 Luigi Maria Reale cura il volume Francesco Curto – Poesie 1968-2018 e la Bibliografia ragionata. Nel 2020 pubblica Versi sfusi a cui segue, nel 2022, il volume Versi sfusi di Franceso Curto fra riscontri e testimonianze curato da Sandro Allegrini.
Eventi
Premi e
concorsi